Если у вас возникли вопросы, или появилось предложение, напишите нам
Тема 9. Научный дискурс (29/34, 3/3)
Здравствуйте.
Заканчиваем с научным дискурсом.
Этот ролик посвящен
Научному функциональному стилю –
тому, что интересует начинающего исследователя больше всего в части оформления научного текста.
Интерес этот не всегда в полной мере исследователем осознан, но почти в ста процентах случаев наблюдается такой эффект: в своих научных работах он начинает писать туманно и замысловато (либо, что пока еще все-таки реже, – языком рекламной журнальной статьи или блога). Это явно говорит о том, что именно язык текста в нашем представлении наиболее явно связан с его «научностью».
Функциональный стиль – это комплекс средств речевой выразительности, объединенных и ограниченных определенным содержанием и назначением.
Научный функциональный стиль предназначен для передачи объективной, обезличенной информации о предмете.
Соответственно, требования к этому стилю таковы: ясность, точность, объективность (то есть описание положения дел, а не его оценка), недвусмысленность, логичность, воспроизводимость результатов (это требование важно отличать от аналогичного требования к научному методу, где воспроизводимость результатов означает, что, проделав тот же исследовательский путь, можно получить те же результаты; воспроизводимость результатов применительно к стилю означает, что хорошо понятно, где в тексте описан результат, как его коротко «выписать» и впоследствии повторить или применить), полнота (то есть в тексте не должно быть пропусков – ни логических, ни синтаксических).
Отдельного комментария заслуживает требование объективности стиля. Речь идет о том, что явление или предмет описывается независимо от отношения к нему автора, независимо от автора вообще, так как автор не является частью описываемой системы и не оказывает на нее влияния.
Это требование часто вызывает возражение, состоящее в том, что человек, мол, обязательно субъективен в описании чего бы то ни было и т. д. Не вступая в дискуссию о том, так ли это, необходимо все-таки подчеркнуть, что речь идет о стиле, а не о содержании: научное описание должно быть объективно по форме. Объективность содержания того или иного научного текста к рассматриваемому вопросу отношения не имеет, поскольку зависит никак не от стиля изложения. Однако, будучи изложенными не объективно по форме, даже самые объективные факты не будут восприниматься как научные.
Именно отсюда вытекает нежелательность использования в научном тексте фраз типа «я думаю», «мне кажется» и т. п. Неверное понимание этого правила привело к тому, что в научной практике укоренились фразы типа «наша работа», вместо «моя работа», «мы считаем», вместо «я считаю». «Мы» – это ничуть не более объективно, чем «я» – это точно так же субъективно, только когда при этом речь идет об одном человеке, а не о коллективе авторов, – то это еще и довольно глупо.
Итак, для научного функционального стиля характерны:
- термины и слова с абстрактным значением;
- употребление преимущественно существительных и прилагательных;
- составные предлоги (в присутствии, при наличии, в условиях и т. д.) и союзы (тогда и только тогда, если и только если и т. д.);
- указательные элементы (данный, соответствующий, вышеназванный и т. д.);
- преобладание именительного и родительного падежей (кто/что и кого/чего);
- глаголы преимущественно в форме 3 лица настоящего времени (делает);
- причастия, деепричастия, страдательный залог (имеющийся, являясь, рассматриваемый, etc.);
- сложный синтаксис;
- знаки, значки, таблицы, схемы, графики;
И последнее – научному функциональному стилю противопоказана оценочность.
При внимательном анализе изложенного выше материала может возникнуть закономерный вопрос: функциональные стили являются все-таки характеристикой языка или речи? Казалось бы, из названия очевиден ответ – функциональные стили русского литературного языка. Однако язык – инструмент коммуникации – конечно же не может характеризоваться стилем, так же как не может его характеризовать, например, род или число. Они в его системе просто есть, а проявляются они в конкретном акте коммуникации – в речи, тексте, высказывании, в отличие от характеристик собственно языка (флективный, синтетический), которые проявляются именно в языке как инструменте – в его грамматике, морфологии и т. д.
Казалось бы, это просто не имеет значения ни для кого, кроме узких специалистов.
Почему важно отдавать себе отчет, что функциональные стили вообще и научный функциональный стиль в частности – это стили не языка, а речи, характеристика конкретного текста? Это важно потому, что слова и формы слов получают функционально-стилистические оттенки значения и придают соответствующую окраску тексту только в сочетании и, можно сказать, определенной концентрации. Использование одного-двух терминов наряду с отсутствием слова «я» и слов, обозначающих эмоции, еще не сделает стиль текста научным. Стиль создается всем контекстом, единством его формы.
Так, обобщенный и отвлеченный (то есть объективный, другими словами) характер содержания научного текста накладывает отпечаток на использование форм единственного числа существительных. Формы единственного числа существительного, означающие в других функциональных стилях конкретный, единичный предмет, в научном используются для обозначения класса («дуб распространен не далее такой-то широты» – очевидно, что речь идет не о конкретном дубе; фраза «дубы распространены…» не будет ошибочной, но первая будет звучать более научно). То же касается глагольных форм, то же характеризует синтаксис – страдательные конструкции, неопределенно-личные, обобщенно-личные и безличные предложения – призваны подчеркнуть, что главное в этом тексте не субъект, а объект.
В этих условиях заметно более органично начинают звучать краткие прилагательные, чем полные (сложен, а не сложный, низок, а не низкий). Они начинают тоже «работать» на объективность и отвлеченность, хотя в другом окружении могут звучать совершенно иначе.
Сравним «универсальные операционные системы настолько сложны, что требуют наращивания ресурсов производительности СВТ исключительно для обеспечения собственного функционирования, без учета запуска дополнительных ресурсоемких приложений» (слово «сложные», если заменить на него «сложны», будет выглядеть странно и инородно, когда же речь идет не о постоянном признаке, а о ситуативной характеристике – то именно полное прилагательное отражает эту ситуативность, краткое же выглядит нейтрально: «мы видим, что эти рассуждения настолько сложные, что вряд ли могут быть верными» /* «мы видим, что эти рассуждения настолько сложны, что вряд ли могут быть верны») и контекст в обиходно-разговорном функциональном стиле «весной девушки красивы» (именно краткая форма подчеркивает ситуативность красоты, ее обусловленность сезоном, в отличие от «девушка красивая» – ее постоянного качества). Одинаковые формы создают совсем разные смысловые оттенки в зависимости от окружения.
Выработка стиля, как и любой другой навык, дается практикой, а не изучением правил, однако понимание закономерностей может этот процесс облегчить.